2012年1月16日 星期一

中文化的最近進度

最近考完試後都是在用中文化

好不容易把星海爭霸的規則書都翻完校稿完

這也是因為別人的翻譯我看得覺得不好

都要自己翻.....拖了一年多終於完成了



不過真的是字有夠多的

而現在就要進入PS地獄了~雖然這麼說但是我是用PhotoImpact

目前有PS完成的也只有說明書內頁

從原來的說明書

消除文字

然後把中間拂平,旁邊邊框加大
這就是說明書內頁

 然後增加說明書的封面

最後是如果說明書最後沒足夠的頁數~背面用鐵片擋

不過弄一弄之後就跑去弄銘顯文化出的


超萌我們的戀姬無雙-這本裡面附贈的姬札大戰

雖然是有中文說明而且牌也都中文化

但是.....他們的員工大概是沒玩過桌遊吧......

規則寫的超級零散.....翻譯上也幾乎都是一句翻一句的

而且每次用到特殊名詞都要「」框起來......字就變超多的

總言之說明書超糟糕的

於是就開始先動工把說明書打進文字檔

由於說明書習慣做全彩~所以也在研究要怎麼把裡面的圖弄成彩色

最後就使用Recolored


成果就像這樣囉~

不過牌也是依據翻譯很糟糕的說明書敘述

所以結果現在就變成在弄姬札大戰的卡牌了

在說她的紙盤居然是小說的封套.....

有許多地方有折到~最後只好又靠PS把輒到的地方處理處理~

目前稿的大概就是這樣囉~



沒有留言: